木兰花拟古决绝词是唐代女诗人刘禹锡所作,下面是该诗的原文和英文翻译:
木兰花·拟古决绝词
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿借明驼千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将。阿姊闻妹来,当户理红妆。小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙。同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
English Translation:
Mulan Flower
Jiji fujiji, Mulan dang hu zhi.
Buweng jizhusheng, weiweng nü tanxi.
Ask the girl what she is thinking,
Ask the girl what she is remembering.
The girl has no thoughts,
The girl has no memories.
Last night I saw the military order,
The Khan is preparing a great army.
The military book has twelve volumes,
Each volume bears the name of a father.
Father has no eldest son,
Mulan has no elder brother.
I wish to buy a horse and saddle,
And serve in father's place.
I buy a horse from the Eastern market,
I buy saddle and reins from the Western market,
I buy a bridle from the Southern market,
I buy a long whip from the Northern market.
At dawn I leave my parents,
In the evening I camp by the Yellow River.
I hear no sound of my parents calling me,
Only the sound of the Yellow River flowing endlessly.
At dawn I leave the Yellow River,
In the evening I arrive at the Black Mountains.
I hear no sound of my parents calling me,
Only the sound of the Northern wind blowing in the grasslands.
I go ten thousand miles to fight the enemy,
I cross mountains and passes like a flying bird.
The cold north wind carries the sound of golden drums,
The cold light shines on my iron armor.
Generals die in a hundred battles,
Brave soldiers return after ten years.
When I return and see the emperor,
The emperor sits on his bright throne.
I am awarded twelve times for my meritorious deeds,
And given a reward of a thousand taels of gold.
The Khan asks me what I want,
I say I do not want to be a high official,
But only want to borrow a fast camel,
To take my son back to my hometown.
When my parents hear that I am coming,
They come out of town to meet me.
My elder sister hears that I am coming,
She puts on her red dress to wait for me.
My younger brother hears that I am coming,
He sharpens his knife to slaughter the pig and sheep.
I open the door of my East Chamber,
I sit on my West Chamber bed.
I take off my war robe,
And put on my old dress.
I comb my hair in front of the window,
And apply make-up in front of the mirror.
When I go out to see my comrades,
They are all surprised and amazed.
We have been together for twelve years,
And they did not know that Mulan was a girl.
The male rabbit's feet are swift and agile,
The female rabbit's eyes are blurred and confused.
When two rabbits run side by side,
How can you tell which is the male and which is the female?